Quelques haïkus de grands maîtres relevés dans HAIKU Anthologie du poème court japonais - Présentation, choix et traduction de Corinne Atlan et Zéno Bianu - Gallimard .
Ce choix est personnel et si vous en avez l'occasion, n'hésitez pas à les lire tous !
Aux admirateurs de lune
les nuages parfois
offrent une pause
Matsuo Bashô (1644-1694 )
Suspendre la lune au pin -
la décrocher
pour mieux la contempler !
Tachibana Hokushi ( 1665-1718 )
Je voudrais tant partir -
coiffée de lune
sous le ciel vagabond !
Tagami Kikusha-ni (1753-1826 )
:
Fût-ce en mille éclats
elle est toujours là -
la lune dans l'eau !
Ueda Chôshû ( 1852-1932 )
Au clair de lune
je laisse ma barque
pour entrer dans le ciel
Kôda Rohan ( 1867-1947 )
Pas après pas
j'avance
prisonnier sous la lune
Hirahata Seito ( 1905-1997 )
commenter cet article …